Journal Entry

Today will be my last full day at the pole, if our flight is not cancelled. We are set to leave tomorrow, either very early in the morning or later during the day. We still do not have any certainty and need to remain flexible, as Antarctic travel depends strongly on weather plus a large number of other factors that are out of our reach.

Me doing measurements at an IceTop station.Me doing measurements at an IceTop station.

At 9:00 am I went out again with Sam and Elisa to finish the snow coverage measurements that we had started two days ago. We did that in less than half an hour, and later on went on to make detailed measurements of snow cover from a random sample of four IceTop stations. The actual number of measurements was about 20 for each of the four IceTop locations sampled.

Doing more measurements.  Credit: Sam De Ridder.Doing more measurements. Credit: Sam De Ridder.

I asked Sam what his thoughts were concerning the data we were collecting, and he explained it as follows: "The winds at the South Pole create small hills and valleys of snow called 'sastrugi', which of course are sometimes seen on top of the IceTop tanks. Hence, we need to measure as the snow accumulates at several locations over a few sample IceTop tanks, and we also need to take these sastrugi formations into account when analyzing IceCube data."

The IceCube Laboratory (ICL).The IceCube Laboratory (ICL). The measurements we did left a number of holes, and the ice inside looked blue.The measurements we did left a number of holes, and the ice inside looked blue.

People have been asking about climate and weather conditions here at the South Pole, and I have been wanting to tackle this topic for a while. Here is a summary.

The South Pole experiences cold temperatures all year round primarily because of its southerly latitude. This occurs because at high latitudes—in both hemispheres—the Sun never reaches a considerable elevation above the horizon. But there are two other factors that need to be taken into consideration: the South Pole's location in the interior of the continent and away from the ocean, as well as its elevation of 2,800 meters above sea level. These two factors are not present at the North Pole, which explains why the North Pole never gets quite as cold as the South Pole.

The Sun keeps approximately the same elevation above the horizon—ranging between 18° to 23°—during most of December and January, each year.The Sun keeps approximately the same elevation above the horizon—ranging between 18° to 23°—during most of December and January each year. Solar halos are quite common at the South Pole.  They form as sunlight travels through ice crystals in the atmosphere.  Credit: Sam De Ridder.Solar halos are quite common at the South Pole. They form as sunlight travels through ice crystals in the atmosphere. Credit: Sam De Ridder.

Average temperatures at the South Pole are –26 °C (–15 °F) in January and –58 °C (–72 °F) in July. The all-time records are –12 °C (10 °F) and –83 °C (–117 °F). So, even at its warmest, the South Pole remains permanently below the freezing point.

The actual barometric (or physiological) elevation that is felt at the pole reaches an average of about 3,200 meters, which is significantly higher than its actual topographic elevation. This happens because—due to earth's rotation—the atmosphere is thinner at the poles.

The South Pole is also very dry, possibly the driest place on Earth. Since the air is so cold it can barely hold any moisture. When heated at room temperature—which is what we actually experience inside the station—relative humidity can go down to values around 1% or 2%.

Weather conditions at the South Pole can sometimes change rapidly, and a clear day can turn cloudy in a matter of minutes. I have seen this on a number of occasions during my stay at the pole.

Looking out through a window from A4 wing.  Local time 12:01 am.Looking out through a window from A4 wing. Local time 12:01 am. Same view, less than two hours later.  Local time 1:55 am.Same view, less than two hours later. Local time 1:55 am.

Before leaving I would like to share a pleasant surprise that I had. While browsing the books at the IceCube bookshelf I found a copy of 'Basic Physics of the Solar System', a 1961 textbook by Víctor M. Blanco and Sidney W. McCuskey. Although dated, the book is a classic from the early space age that was used to train a good number of early NASA specialists. Its co-author, Víctor M. Blanco is a renowned Puerto Rican astronomer who later on went to become director at Cerro Tololo Interamerican Observatory in Chile. It was a real treat being able to skim the book, as I had so many times seen references to it but had never had a chance to actually hold a copy. I would never have thought that I would end up finding such a book here, at the South Pole! Totally off-topic, but it was meaningful to me and I wanted to share it.

Basic Physics of the Solar System (1961), by Víctor M. Blanco and Sidney W. McCuskey.Basic Physics of the Solar System (1961), by Víctor M. Blanco and Sidney W. McCuskey. Basic Physics of the Solar System (1961), by Víctor M. Blanco and Sidney W. McCuskey.Basic Physics of the Solar System (1961), by Víctor M. Blanco and Sidney W. McCuskey.

Comments

Lymari Hernandez

De vuelta a casa! ..en nombre de Dios! ! Te traerá de regreso..que rápido! ! Gracias por lo de Nashaly se pondrá muy feliz. .nos mantenemos en comunicación. ..y algún día en el futuro otros astrónomos leerán tus libros y dirán las mismas palabras que dijiste cuando encontraste el libro de Victor M. Blanco...Así será. ..después de esta fenomenal experiencia que has tenido. ..tu vida será otra. ..Te lo mereces!!! Eres un gran ser humano!!! Y tus aportaciones a la ciencia enriquecerán la vida de otros científicos. .y serás un gran ejemplo para futuras generaciones que estudian la ciencia astronómica. ..pues que tengas un buen viaje de regreso a casa..te esperamos con gran emoción! !! Cuídate mucho. ..

Lyzzette Rodríguez

Sí, por una misión cumplida y una experiencia incalculable. Esperamos ansiosos su regreso a las aulas. En primer lugar porque le extrañamos y en segundo, para escuchar las narraciones y detalles, como solo ud sabe hacer, de esta enriquecedora aventura. Que tenga un excelente y placentero viaje de regreso. Reciba un fuerte abrazo, nos veremos muy pronto.

Ruben Miranda

Wow... Just one day away from returning home! It seems like it was yesterday when you arrived at the South Pole. I'm sure it won't be easy after having done so much, and making so many new acquaintances. You have left not only your footprints on the snow there, but also your dedication, passion and spirit of kindness in the hearts of those who gain a new friend. We in Puerto Rico, of course are eager to have you back. Let us know of any delays. Reading your daily journals and replying, has become a pleasant routine. All the best, and Godspeed.

Peggy McNeal

Armando,I love that you shared the book with us. Safe travels.

Carmen Arteaga

Primeramente felicito a quienes invitaron a Armando a unirse a esta extraordinaria experiencia pues nos ha permitido a muchos conocer, a través de ello, un poquito de ese importante proyecto. Armando, te he seguido día a día y a través de tus comentarios y fotos. Solo imagino que a tu regreso dejas un pedazo de tu corazón en el Polo Sur. Solo espero que a tu regreso consideres realizar alguna presentación donde puedas compartir con todos nosotros nuevamente tus experiencias "en vivo". Se que al igual que otros, agradezco profundamente que compartieras tus experiencias desde allá. He aprendido mucho y disfrutado enormemente de tus "postings". Un abrazo, nos vemos en Puerto Rico. Feliz regreso a casa. Carmen y familia

Armando Caussade

Todavía estoy aquí (martes, 20 de enero) pero Dios mediante manana (miércoles, 21 de enero) podremos comenzar el viaje de regreso, que se extendera aún por varios días más. Encontrar el libro de Vîctor M Blanco fue una grata sorpresa, y como sabes incluso yo mismo he escrito acerca de él y sus aportaciones a la astronomía. Definitivamente, haré todo lo que esté a mi alcance para ayudar a Nashaly, y me parece que Girls on Ice sería un proyecto magnífico para ella. Esa será la prioridad tan pronto yo regrese. Pronto estaré con todos ustedes en Juncos, Puerto Rico, y compartiré todo lo aprendido. Como siempre, agradezco tus mensajes diarios y ¡hasta pronto!

Armando Caussade

Como podrá imaginar, he disfrutado enormemente impartiendo los cursos de astronomía en la Universidad Metropolitana, e igualmente me resulta gratificante contar con un estudiantado de tan alta calidad como el que hemos tenido. El apoyo recibido de usted ha sido incondicional y eso lo agradezco de corazon. Sí, estoy deseoso de regresar para compartir todo lo aprendido con ustedes, y no me cabe duda que lo disfrutarán plenamente. Gracias, nuevamente, por los buenos deseos, y en breve estaré de vuelta. ¡Hasta pronto!

Armando Caussade

Thanks, Rubén for your continued support. And it is also a pleasure for me to read your daily comments. I am already delayed, but all is well. Being flexible is the key with travel in Antarctica, as there are major factors that may delay travel. It may take a few days, but I will be back in Puerto Rico before the end of January. I cannot wait to see you all again!

Armando Caussade

I am thrilled that you liked it, and so far other people have said the same. It was off-topic, but maybe it is one of those little details that break with routine. And in this age of electronic books, it was indeed a treat to hold this book and flip the pages. Thanks, Peggy!

Armando Caussade

Sí, tanto PolarTREC como IceCube merecen el mayor reconocimiento, pues por medio de ellos es que podido llegar aquí al polo sur. Tambien agradezco que estén siguiendo mis posts diarios, y especialmente aprecio que hayan tomado el tiempo de escribir esta nota. Esos buenos deseos que expresan ustedes valen más que el oro. Definitivamente, a mi regreso haré presentaciones, escribiré artîculos y emplearé todos los medios que haya a mi alcance para compartir esta experiencia. Seguiremos informando, y ¡hasta pronto!